| misera, assiduis quam luctibus externauit | 71 | unhappy maid! whom with unceasing floods of grief | 
| spinosas Erycina serens in pectore curas, | 72 | Erycina maddened, sowing thorny cares in her breast, | 
| illa tempestate, ferox quo ex tempore Theseus | 73 | even at that hour, what time bold Theseus | 
| egressus curuis e litoribus Piraei | 74 | setting forth from the winding shores of Piraeus | 
| attigit iniusti regis Gortynia templa. | 75 | reached the Gortynian palace of the lawless king. | 
| nam perhibent olim crudeli peste coactam | 76 | For they tell how of old, driven by a cruel pestilence | 
| Androgeoneae poenas exsoluere caedis | 77 | to pay a penalty for the slaughter of Androgeos, | 
| electos iuuenes simul et decus innuptarum | 78 | Cecropia was wont to give as a feast to the Minotaur | 
| Cecropiam solitam esse dapem dare Minotauro. | 79 | chosen youths, and with them the flower of unwedded
maids. | 
| quis angusta malis cum moenia uexarentur, | 80 | Now when his narrow walls were troubled by these
evils, | 
| ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis | 81 | Theseus himself for his dear Athens chose to offer | 
| proicere optauit potius quam talia Cretam | 82 | his own body, rather than that such deaths, | 
| funera Cecropiae nec funera portarentur. | 83 | living deaths, of Cecropia should be borne to Crete. | 
| atque ita naue leui nitens ac lenibus auris | 84 | Thus then, speeding his course with light bark and
gentle gales, | 
| magnanimum ad Minoa uenit sedesque superbas. | 85 | he comes to lordly Minos and his haughty halls. | 
| hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo | 86 | Him when the damsel beheld with eager eye, | 
| regia, quam suauis exspirans castus odores | 87 | the princess, whom her chaste couch breathing sweet
odours | 
| lectulus in molli complexu matris alebat, | 88 | still nursed in her mother's soft embrace, | 
| quales Eurotae praecingunt flumina myrtus | 89 | like myrtles which spring by the streams of Eurotas, | 
| auraue distinctos educit uerna colores, | 90 | or the flowers of varied hue which the breath of
spring draws forth, | 
| non prius ex illo flagrantia declinauit | 91 | she turned not her burning eyes away from him, | 
| lumina, quam cuncto concepit corpore flammam | 92 | till she had caught fire in all her heart deep within, | 
| funditus atque imis exarsit tota medullis. | 93 | and glowed all flame in her inmost marrow. | 
| heu misere exagitans immiti corde furores | 94 | Ah! thou that stirrest cruel madness with ruthless
heart, | 
| sancte puer, curis hominum qui gaudia misces, | 95 | divine boy, who minglest joys of men with cares, | 
| quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum, | 96 | and thou, who reignest over Golgi and leafy Idalium, | 
| qualibus incensam iactastis mente puellam | 97 | on what billows did ye toss the burning heart of
the maiden, | 
| fluctibus, in flauo saepe hospite suspirantem! | 98 | often sighing for the golden-headed stranger! | 
| quantos illa tulit languenti corde timores! | 99 | what fears did she endure with fainting heart! | 
| quanto saepe magis fulgore expalluit auri, | 100 | how often did she then grow paler than the gleam
of gold, | 
| cum saeuum cupiens contra contendere monstrum | 101 | when Theseus, eager to contend with the savage monster, | 
| aut mortem appeteret Theseus aut praemia laudis! | 102 | was setting forth to win either death or the meed
of valour! | 
| non ingrata tamen frustra munuscula diuis | 103 | Yet not unsweet were the gifts, though vainly promised
to the gods, | 
| promittens tacito succepit uota labello. | 104 | which she offered with silent lip. | 
| nam uelut in summo quatientem brachia Tauro | 105 | For as a tree which waves its boughs on Taurus' top, | 
| quercum aut conigeram sudanti cortice pinum | 106 | an oak or a cone-bearing pine with sweating bark, | 
| indomitus turbo contorquens flamine robur, | 107 | when a vehement storm twists the grain with its blast, | 
| eruit (illa procul radicitus exturbata | 108 | and tears it up (afar, wrenched up by the roots | 
| prona cadit, late quaeuis cumque obuia frangens,) | 109 | it lies prone, breaking away all that meets its fall), | 
| sic domito saeuum prostrauit corpore Theseus | 110 | so did Theseus overcome and lay low the bulk of the
monster, | 
| nequiquam uanis iactantem cornua uentis. | 111 | vainly tossing his horns to the empty winds. | 
| inde pedem sospes multa cum laude reflexit | 112 | Thence he retraced his way, unharmed and with much
glory, | 
| errabunda regens tenui uestigia filo, | 113 | guiding his devious footsteps by the fine clew, | 
| ne labyrintheis e flexibus egredientem | 114 | lest as he came forth from the mazy windings of the
labyrinth | 
| tecti frustraretur inobseruabilis error. | 115 | the inextricable entanglement of the building should
bewilder him. | 
| sed quid ego a primo digressus carmine plura | 116 | But why should I leave the first subject of my song
and tell of more; | 
| commemorem, ut linquens genitoris filia uultum, | 117 | how the daughter, flying from her father's face, | 
| ut consanguineae complexum, ut denique matris, | 118 | the embrace of her sister, then of her mother last, | 
| quae misera in gnata deperdita laeta | 119 | who lamented, lost in grief for her daugbter, | 
| omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem: | 120 | how she chose before all these the sweet love of
Theseus; | 
| aut ut uecta rati spumosa ad litora Diae | 121 | or how the ship came borne to the foaming shores
of Dia; | 
| aut ut eam deuinctam lumina somno | 122 | or how when her eyes were bound with sleep | 
| liquerit immemori discedens pectore coniunx? | 123 | her spouse left her, departing with forgetful mind? | 
| saepe illam perhibent ardenti corde furentem | 124 | Often in the madness of her burning heart they say
that she | 
| clarisonas imo fudisse e pectore uoces, | 125 | uttered piercing cries from her inmost breast; | 
| ac tum praeruptos tristem conscendere montes, | 126 | and now would she sadly climb the rugged mountains, | 
| unde aciem pelagi uastos protenderet aestus, | 127 | thence to strain her eyes over the waste of ocean-tide; | 
| tum tremuli salis aduersas procurrere in undas | 128 | now run out to meet the waters of the rippling brine, | 
| mollia nudatae tollentem tegmina surae, | 129 | lifting the soft vesture of her bared knee. | 
| atque haec extremis maestam dixisse querellis, | 130 | And thus said she mournfully in her last laments, | 
| frigidulos udo singultus ore cientem: | 131 | uttering chilly sobs with tearful face: |