PELIACO quondam prognatae uertice pinus
|
1
|
PINE-TREES of old, born on the top of Pelion,
|
dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas
|
2
|
are said to have swum through the clear waters of
Neptune
|
Phasidos ad fluctus et fines Aeetaeos,
|
3
|
to the waves of Phasis and the realms of Aeetes,
|
cum lecti iuuenes, Argiuae robora pubis,
|
4
|
when the chosen youths, the flower of Argive strength,
|
auratam optantes Colchis auertere pellem
|
5
|
desiring to bear away from the Colchians the golden
fleece,
|
ausi sunt uada salsa cita decurrere puppi,
|
6
|
dared to course over the salt seas with swift ship,
|
caerula uerrentes abiegnis aequora palmis.
|
7
|
sweeping the blue expse with fir-wood blades;
|
diua quibus retinens in summis urbibus arces
|
8
|
for whom the goddess who holds the fortresses of
city-tops
|
ipsa leui fecit uolitantem flamine currum,
|
9
|
made with her own hands the car flitting with light
breeze,
|
pinea coniungens inflexae texta carinae.
|
10
|
and bound the piny structure of the bowed keel.
|
illa rudem cursu prima imbuit Amphitriten;
|
11
|
That ship first hanselled with voyage Amphitrite
untried before.
|
quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor
|
12
|
So when she ploughed with her beak the windy expanse,
|
tortaque remigio spumis incanuit unda,
|
13
|
and the wave churned by the oars grew white with
foam-flakes,
|
emersere freti candenti e gurgite uultus
|
14
|
forth looked from the foaming surge of the sea
|
aequoreae monstrum Nereides admirantes.
|
15
|
the Nereids of the deep wondering at the strange
thing.
|
illa, atque alia, uiderunt luce marinas
|
16
|
On that day, if on any other, mortals saw
|
mortales oculis nudato corpore Nymphas
|
17
|
with their eyes the sea Nymphs standing forth
|
nutricum tenus exstantes e gurgite cano.
|
18
|
from the hoary tide, with bodies naked as far as
the paps.
|
tum Thetidis Peleus incensus fertur amore,
|
19
|
Then is Peleus said to have caught fire with love
of Thetis,
|
tum Thetis humanos non despexit hymenaeos,
|
20
|
then did Thetis not disdain mortal espousals,
|
tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea sensit.
|
21
|
then did the Father himself know that Peleus must
be joined to Thetis.
|
nimis optato saeclorum tempore nati
|
22
|
O ye, in happiest time of ages born,
|
heroes, saluete, deum genus! o bona matrum
|
23
|
hail, heroes, sprung from gods! hail, kindly offspring
of your mothers, hail
|
progenies, saluete iter<um, salvete bonarum>
|
23 B
|
of your <good> mothers, hail <again>
|
uos ego saepe, meo uos carmine compellabo.
|
24
|
You often in my song, you will I address.
|
teque adeo eximie taedis felicibus aucte,
|
25
|
And specially thee, greatly blessed by fortunate
marriage torches,
|
Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse,
|
26
|
mainstay of Tbessaly, Peleus, to whom Jupiter himself,
|
ipse suos diuum genitor concessit amores;
|
27
|
the king of the gods himself granted his own love.
|
tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine?
|
28
|
Thee did fairest Thetis clasp, daughter of Nereus?
|
tene suam Tethys concessit ducere neptem,
|
29
|
to thee did Tethys grant to wed her granddaughter,
|
Oceanusque, mari totum qui amplectitur orbem?
|
30
|
and Oceanus, who circles all the world with sea?
|
quae simul optatae finito tempore luces
|
31
|
Now when that longed-for day in time fulfilled
|
aduenere, domum conuentu tota frequentat
|
32
|
had come for them, all Thessaly in full assembly
crowds the house,
|
Thessalia, oppletur laetanti regia coetu:
|
33
|
the palace is thronged with a joyful company.
|
dona ferunt prae se, declarant gaudia uultu.
|
34
|
They bring gifts in their hands, they display joy
in their looks.
|
deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe
|
35
|
Cieros is deserted; they leave Phthiotic Tempe
|
Crannonisque domos ac moenia Larisaea,
|
36
|
and the houses of Crannon and the walls of Larissa;
|
Pharsalum coeunt, Pharsalia tecta frequentant.
|
37
|
at Pharsalus they meet, and flock to the houses of
Pharsalus.
|
rura colit nemo, mollescunt colla iuuencis,
|
38
|
None now tills the lands; the necks of the steers
grow soft;
|
non humilis curuis purgatur uinea rastris,
|
39
|
no more is the ground of the vineyard cleared with
curved rakes;
|
non glebam prono conuellit uomere taurus,
|
40
|
no more does the pruners' hook thin the shade of
the tree;
|
non falx attenuat frondatorum arboris umbram,
|
41
|
no more does the ox tear up the soil with downward
share;
|
squalida desertis rubigo infertur aratris.
|
42
|
rough rust creeps over the deserted ploughs.
|
ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit
|
43
|
But Peleus' own abodes, so far as inward stretched
|
regia, fulgenti splendent auro atque argento.
|
44
|
the wealthy palace, with glittering gold and silver
shine.
|
candet ebur soliis, collucent pocula mensae,
|
45
|
White gleams the ivory of the thrones, bright are
the cups on the table;
|
tota domus gaudet regali splendida gaza.
|
46
|
the whole house is gay and gorgeous with royal treasure.
|
puluinar uero diuae geniale locatur
|
47
|
But see, the royal marriage bed is being set for
the goddess
|
sedibus in mediis, Indo quod dente politum
|
48
|
in the midst of the palace, smoothly fashioned of
Indian tusk,
|
tincta tegit roseo conchyli purpura fuco.
|
49
|
covered with purple tinged with the rosy stain of
the shell.
|
haec uestis priscis hominum uariata figuris
|
50
|
This coverlet, broidered with shapes of ancient men,
|
heroum mira uirtutes indicat arte.
|
51
|
with wondrous art sets forth the worthy deeds of
heroes.
|
namque fluentisono prospectans litore Diae,
|
52
|
For there, looking forth from the wavesounding shore
of Dia,
|
Thesea cedentem celeri cum classe tuetur
|
53
|
Ariadna sees Theseus, as he sails away with swift
fleet,
|
indomitos in corde gerens Ariadna furores,
|
54
|
Ariadna bearing wild madness in her heart.
|
necdum etiam sese quae uisit uisere credit,
|
55
|
Not yet can she believe she beholds what yet she
does behold;
|
utpote fallaci quae tum primum excita somno
|
56
|
since now, now first wakened from treacherous sleep
|
desertam in sola miseram se cernat harena.
|
57
|
she sees herself, poor wretch, deserted on the lonely
sand.
|
immemor at iuuenis fugiens pellit uada remis,
|
58
|
Meanwhile the youth flies and strikes the waters
with his oars,
|
irrita uentosae linquens promissa procellae.
|
59
|
leaving unfulfilled his empty pledges to the gusty
storm.
|
quem procul ex alga maestis Minois ocellis,
|
60
|
At whom afar from the weedy beach with streaming
eyes the daughter of Minos,
|
saxea ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
|
61
|
like a marble figure of a bacchanal, looks forth,
alas!
|
prospicit et magnis curarum fluctuat undis,
|
62
|
looks forth tempest-tost with great tides of passion.
|
non flauo retinens subtilem uertice mitram,
|
63
|
Nor does she still keep the delicate headband on
her golden head,
|
non contecta leui uelatum pectus amictu,
|
64
|
nor has her breast veiled by the covering of her
light raiment,
|
non tereti strophio lactentis uincta papillas,
|
65
|
nor her milk-white bosom bound with the smooth girdle;
|
omnia quae toto delapsa e corpore passim
|
66
|
all these, as they slipt off around her whole body,
|
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant.
|
67
|
before her very feet the salt waves lapped.
|
sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus
|
68
|
She for her headgear then, she for her floating raiment
then,
|
illa uicem curans toto ex te pectore, Theseu,
|
69
|
cared not, but on thee, Theseus, with all her thoughts,
|
toto animo, tota pendebat perdita mente.
|
70
|
with all her soul, with all her mind (lost, ah lost!)
was hanging,
|