NON (ita me di ament) quicquam referre putaui,
|
1
|
I SWEAR by the gods I didn't think it mattered one straw
|
utrumne os an culum olfacerem Aemilio.
|
2
|
whether I sniffed Aemilius's head or his anus:
|
nilo mundius hoc, nihiloque immundius illud,
|
3
|
neither was better or worse than the other;
|
uerum etiam culus mundior et melior:
|
4
|
or rather his anus was the better and smarter of the two,
|
nam sine dentibus est. hic dentis sesquipedalis,
|
5
|
for it has no teeth. His mouth has teeth half a yard long,
|
gingiuas uero ploxeni habet ueteris,
|
6
|
gums, moreover, like an old cart-frame,
|
praeterea rictum qualem diffissus in aestu
|
7
|
with the kind of gape you'd find in summer
|
meientis mulae cunnus habere solet.
|
8
|
on a mule's vagina as she urinates.
|
hic futuit multas et se facit esse uenustum,
|
9
|
He has sex with many a woman and makes himself out a charmer,
|
et non pistrino traditur atque asino?
|
10
|
and yet he is not passed over to the grinding-mill and its ass.
|
quem siqua attingit, non illam posse putemus
|
11
|
If any woman touches him, don't we think that she is capable
|
aegroti culum lingere carnificis?
|
12
|
of licking the anus of a sick hangman?
|